Saborear frutas

door Jan Baeke

Tegelijk met het fruit ontwaakt de radio.
Vandaag Capelinha de Melão voor alle mannen
die 's nachts de stad inrijden en nu geduldig
zitten te wachten in auto's met draaiende motoren.
Voor jou het geluid van de toekomst
die even voor achten op uitbarsten staat, verderop
in de straat, een explosie van kinderen, de echo
op de achterbank, de zoveelste vertraging op de lijn.
In die vroege leegte om het fruit heen de onzekerheid
of het eten de vrucht zal verslinden of de vrucht het eten.
Liefst zag ik jou ook mij verslinden, tot op zekere hoogte
tot het moment van overgave, van anatomie.
Het eten vindt een manier om je zachtjes
door elkaar te schudden, je denkt aan wat de radio
over bevrijding zei. Het is een vlekkeloze toespraak
die in je hoofd onder de camera weet uit te komen.
Na afloop lach je alsof de bevrijding zich tot jou
bekeerd heeft en waarschijnlijk is dat ook zo
en je eet een volgende manikara zapota of een
psidium guajava, vertegenwoordigers van de
wonderen waarover de natuur met jou
een overeenkomst heeft gesloten. Draaiende
motoren, de echo op de lijn, denk aan de opmerking
over het verslinden, dus waarom niet opnieuw begonnen?




Capelinha de Melão is een Braziliaans kinderliedje, waarvan de tekst luidt: Capelinha de Melão é de São João / É de Cravo é de Rosa é de Manjericão / São João está dormindo / Não acorda não! / Acordai, acordai, acordai, João! Vrij vertaald: Het kapelletje van meloen hoort bij St. John, / Behoort tot de anjer, behoort tot de roos, behoort tot de basilicum. / St. John slaapt / Hij zal niet wakker worden! / Wakker worden, wakker worden, wakker worden, John!


Video: Mattijs van de Port. Zie ook de film Saborear Frutas Brasileiras. Met dank aan Alexandra Dumas.





Terug naar de inhoudsopgave