BVDB
Aanvankelijk heette het
storing, later
invasie.
En toen de steden brandden,
renden wij weg,
vluchtten als schaduwen
voor het licht –
beweging bij de bomen,
ons volgt nu
al enkele dagen
een vos.
De wind trekt aan,
wolkenbergen – mateloos
plastisch, de resten
van een vliegtuig
verstrooid
rond een meer.
Niet ver, tussen
rotsen, steken armen
uit de sneeuw,
strekken hun vingers
als bloesems
uit vlees.
De grenzen van onze taal
zijn de grenzen
van onze wereld.
Het ergste
is voorbij. Het ergste
moet nog komen.
Anfangs hiess es
Störfall, später
Invasion.
Und als die Städte brannten,
rannten wir davon,
flohen wie die Schatten
vor dem Licht —
Bewegung bei den Bäumen,
es folgt uns nun
seit Tagen schon
ein Fuchs.
Der Wind zieht an,
Wolkenberge — masslos
plastisch, die Reste
eines Flugzeugs
verstreut
um einen See.
Unweit, zwischen
Felsen, ragen Arme
aus dem Schnee,
strecken die Finger
wie Blüten
aus Fleisch.
Die Grenzen unsrer Sprache
sind die Grenzen
unsrer Welt.
Das Schlimmste
ist vorüber. Das Schlimmste
steht noch aus.
Voor het themagedeelte ‘Grensland Duitsland’ kreeg De Gids een financiële bijdrage van het Goethe Instituut.
Redactioneel
Bij dit nummer
Verhaal
Een rare Duitser
Schrijver in de wereld
Het is maar water
Verhaal
In Hamelen
Verhaal
Duitsland
Essay
De wraak van de verbeelding
Essay
Grensland Europa
Verhaal
De mitrailleur
Essay
Het gecensureerde sonnet
Verhaal
Harmonie
Poëzie
Happy
Verhaal
Schützenfest, het laatste
Poëzie
Eén
Verhaal
Entree
Poëzie
Simona
Verhaal
Oren
Kroniek & Kritiek