‘Nee, zo zeg ik dat niet.’

Een volkomen aangetaste poging tot een essay, op het puntje van de tong, in 24 delen.

1. De feiten op een rei rij, voor het te laat is. Ik moet een Arubaanse Nederlander zijn, een Nederlandse Arubaan, bruin maar zwart, zwart maar wit, geboren in een Nederlandse voorstad en verhuisd naar onder andere Zuid-Afrika waar mijn moedertaal een curiosum werd, een diertje met uitsterven bedreigd. Taal en liggaam raakten obscuur: in Nederland bestond my liggaam nie meer nie, niet fysiek, nie virtueel nie. En in Suid-Afrika bestond mijn liggaam nóg nie, noch fysiek noch virtueel. My taalgebruik werd al hoe vager, volgens Word. Zie hier. Ze werd verduisterd en koloniaal. Dat was ze al eeuwen, maar nu kwam de schaamte. Een bruinzwarte schaamte, strangely enough. Daarop trok ik een taal aan die op het Nederlands leek, als een boetekleed, een taal waarin ek kon lag, al begreep ik de humor niet. Een taal waarin ik seks had, hoewel onbeschermd. Een taal waarin mensenrechten waren geschonden met wetlike toestemming. My moedertaal en my new languages het gemeenskap met mekaar gehad en daaruit kwam ik weer tevoorschijn. Niet als herboren, integendeel: helemaal ingedeukt, verkeerd in elkaar gezet. During daytime my life started to unfold in yet another language, kwaye ngolunye ulwimi, en steeds more the tale het deurmekaar gevloeid and geen of them waren correct and it got to such a kakofonie that ek door die bome the wood nie meer could zien niet.



2. Nee, zo gaat het niet, ik moet een personage uitdenken, dat voorkomt spel- en schrijffouten. (Of is het 'verzinnen'.) Foutloos schrijven vergt grote concentratie: ik moet de moedertaal 'niet vergeten' wand anders gaat ik mijsélf vergeeten, dat buloof ik.



3.'Ukhangeleka kakhulu eMzantsi Afrika, kodwa awuyivakala ingingqi. Uvela phi, uvela eNetherlands ngeyiphi na amathuba?'


4.Attrition can be defined as the non-pathological loss of a language in, usually, bilingual subjects. From an epistemological point of view, it can be seen as a subfield of contact linguistics, but it should be distinguished from sociolinguistic contact phenomena such as language change, shift, loss and death in bilingual communities. It is generally assumed that, like shift, attrition is a 'negative' consequence of language contact, leading to loss on either the form or the function level. (Köpke, Barbara, 'Neurolinguistic aspects of attrition', Journal of Neurolinguistics 17 (2004) p. 3) .


5.Bij het woordje 'ik' versnipper ik. Dat heb ik eens gezegd tegen een meneer van de krant. ('Meneer van de krant', dat klinkt toch nergens naar!? De tekstverwerker geeft geen suggesties.)


6. Pleisters bij de hand tegen al het praten, schrijven, denken. Naar de Nederlandse radio luisteren via internet, opdat ik klank en uitspraak niet uit het oog verlies. Eenvoudige woorden gebruiken, eenvoudige woorden kick ass, remember that, Schaffertje! Mijn lijstje moeilijke woorden paraat houden omdat ik ze kan gebruiken om me slimmer voor te doen. Dichotomie. Causaal. Vrijhandel. Parataxis. Spil. Reciprociteit. Realpolitik. Efemeer. Stuwmeer. Etc.


7.[De N65 in Brabant is dicht van Den Bosch naar Tilburg na een ongeluk bij Vught omrijden kan via Eindhoven het gaat volgens Rijkswaterstaat nog een uur duren voordat die weg weer vrij wordt gegeven de N210 is ook nog steeds dicht van Schoonhoven naar Rotterdam na een ongeluk bij Schoonhoven ]


8. Ik ben bang. Bang voor grote hoogten en diepten en verten en dit kom alles deur taal en taalverwarring. Mi tin hamber. Deur al die woorde wat ín die taal is. Maar welke taal, is de vraag. Watter fokken taal, vra ek my af.


9.Alfred – details and analysis
( [http://www.name-list.net/] )


The name Alfred has a web popularity of 267,000,000 pages.


What means Alfred?
The meaning of Alfred is: Counselor


Comments:
Teresa says: i want to know something about my name


Alfred has a Facebook presence of 29,900,000 pages. Alfred has a Google+ Plus presence of 164,000 pages. Alfred has a Linkedin presence of 629,000 pages. Alfred has a Twitter presence of 402,000 pages.


The most popular images on the Internet for name Alfred.


Classmates.com has 23,500 occurrences for name Alfred. White Pages has 1,780,000 occurrences for name Alfred.


Web synthesis about this name:
...Alfred is a friendly and safe village where people smile and your child will feel at.
Alfred is a very versatile magician who entertains both young and grown ups.
Alfred is a malta university graduate and presently he is the assistant head of carmela sammut primary school mosta malta.
Alfred is the voice of reason for the often emotional batman and robin.
Alfred is designed to allow reference of frequencies to.
Alfred is also a participant in the ontario dairy herd improvement corporation project.
Alfred is proving to be mutually beneficial to both institutions.
Alfred is about to see the culmination of that work.
Alfred is quietly assuming its own retail niche as well.
Alfred is a private university comprised of five schools and colleges.


What is the origin of name Alfred?
Probably UK or France.


alfred.com domain is already registered.
alfred.net domain is already registered.
alfred.org domain is already registered.


Alfred spelled backwards is Derfla
This name has 6 letters: 2 vowels (33.33%) and 4 consonants (66.67%).


Anagrams: Fdelra


Misspells:
Slfred, Alfted, Allfred, Alfled, Alfed, Alfreda, Aflred, Alfrde, Alferdetc.


10. Ik ben stiller geworden. Gekrompen. Een monddode eerste persoon. In deze meertalige omgeving. Praten en spreken zijn 'werk' geworden: thuis, in de openbare ruimte, tijdens de colleges. Ik klap hier elliptisch uit de school. Ik omzeil de hoe-heet-het-ook-al-weer als ik niet op een woord kom of niet zeker weet of ik iets juist zeg. Ik heb een hekel aan mijn omslachtigheid, mijn omslachtige zinnen. Ik ik ik. Dat er in gezelschap vaak door me heen wordt gepraat, alsof er blubber uit mijn mond komt – ik neem het voor lief. Sinds de eerste collegedag verkeer ik in de hoogste staat van paraatheid. Sinds een student aanvankelijk dacht dat ik de technicus was die de klank (nee: 'het geluid') kwam checken in de collegezaal, tot ze begreep dat die bruine man de nieuwe docent Nederlands was en zelfs vloeiend Nederlands sprak. Sinds de dag dat een televisieploeg in de klas opnamen kwam maken en de presentator na afloop schertsend zei: Je maakt er wel een potje van, hè en ik dacht: hij heeft gelijk, wat voor taal bazel ik in godsnaam. Taalbeheersing is zelfvertrouwen, charisma, onverschrokkenheid, weten wie je bent. Taalverlies is onzekerheid, achterdocht, de schreeuwende paus van Bacon en in dit land zijn overal talen, ze laten me geen moment met rust. Taalstrijd. Taalrechten. Taalverwarring. Tot in het parlementsgebouw: 'Your honourable member, you cannot use that word in parliament!' 'Your honourable member, "fokol" in Afrikaans means "nothing"'! 'No, your honourable member, you are wrong there. 'Fokol' beteken níe "niks" nie!'


11.'You look very South African, but you don't sound local. Where are you from, are you from The Netherlands by any chance?'


12. More recently, research has started to investigate linguistic traffic which goes the other way: L2 interferences and contact phenomena evident in the L1. Such phenomena are probably experienced to some extent by all bilinguals. They are, however, most evident among speakers for whom a language other than the L1 has started to play an important, if not dominant, role in everyday life (Schmid and Köpke, 2007). This is the case for migrants who move to a country where a language is spoken which, for them, is a second or foreign language. (Schmid, Monika S., 'Languages at play: The relevance of L1 attrition to the study of bilingualism', Bilingualism: Language and Cognition 13 (1), 2010, p. 1)


13. 'Ik trek niet aan. Als ik dat doe, houdt hij op met bewegen. Ik neem ze mee naar Steenhuffel en daar kunnen we er een drinken.'


14. (Shit, waar kwamen dié zinnen nou opeens weer vandaan?)


15. Altijd die achterdocht. Zég ik dit wel zo, hoe klink ik nu. In het Engels/Nederlands/Afrikaans. Wat zegt die kassajuffrouw tegen haar collega in het Xhosa? Wat vraagt die ober aan de barman, terwijl hij naar mij kijkt en wijst? Wat zei mijn dochter daarnet tegen me? Wat zei je, Maya? Wacht, zo hoort ze me niet. 'Wat zei je, Maya?' Waarom lukt het maar niet een beetje Xhosa te leren? Waarom moeten taalgebieden hier gelijk op lopen met huidskleur en economische en maatschappelijke ongelijkheid?


16. 'Jy lyk baie Suid-Afrikaans, maar jy klink glad nie van hier nie. Waarvandaan kom jy, is jy dalk van Holland?'


17.[Maar er is gescoord bij Richard van der Made ja 1-0 voor FC Groningen schitterende bal de diepte in en Linssen pakt 'm in één keer vol op de wreef onderkant lat een gelukje maar dat kon Groningen ook wel gebruiken na de laatste 6 verloren wedstrijden FC Utrecht moet nu aan de bak]


18.This 64-year-old man had been living in Canada for 39 years at the time of data-collection. He claimed he never spoke German, never went back to Germany and preferred English in any situation. He talked mostly English with the researcher (despite her keeping to German), but nevertheless agreed to participate in a formal test in German consisting of picture descriptions, sentence generation and grammaticality judgments. The results showed difficulties in lexical retrieval in spontaneous speech and problems with prepositions. On the other hand, there were hardly any grammatical errors in his oral production, neither in the picture description nor in the time-constrained sentence-generation task. (Köpke, Barbara, 'Neurolinguistic aspects of attrition', Journal of Neurolinguistics 17 (2004) p. 8)


19.Schaffer – details and analysis
­( [http://www.name-list.net/] )
The name Schaffer has a web ­popularity of 15,700,000 pages.


What means Schaffer?
The meaning of Schaffer is: Steward.


Schaffer has a Facebook presence of 551,000 pages. Schaffer has a Google+ Plus presence of 82,700 pages. Schaffer has a Linkedin presence of 67,700 pages. Schaffer has a Twitter presence of 51,700 pages.


Classmates.com has 58,100 occurrences for name Schaffer. White Pages has 505,000 occurrences for name Schaffer.


Web synthesis about this name:
...Schaffer is working hard in congress to find ways to contain health care costs while making coverage more accessible.
Schaffer is engaged in international agribusiness and aquiculture management.
Schaffer is executive director of the pew center for civic journalism.
Schaffer is a member of the international association of defense counsel and the lawyer.
Schaffer is lambasted by democrat party leaders for making the promise and by republican party leaders for honoring it.
Schaffer is recommended by over 100 banquet facilities.
Schaffer is appointed the us ambassador to ukraine in 2003.
Schaffer is currently director of the school of music and professor of music.
Schaffer is your san juan islands real estate specialist.
Schaffer is an assistant professor at the chemical engineering department of the University of California.


What is the origin of name Schaffer?
Probably UK or France.


schaffer.com domain is already registered.
schaffer.net domain is already registered.
schaffer.org domain is already registered.


Schaffer spelled backwards is Reffahcs.
This name has 8 letters: 2 vowels (25.00%) and 6 consonants (75.00%).


Misspells:
Schsffer, Schaffet, Schaffel, Schaffe, Chaffer, Schaffera, Shcaffer, Schaffre, Schafefr etc.


20. [Er is nog veel vertraging op de A12 van Den Haag naar Utrecht tussen Gouda en Nieuwebrug staat nog 8 kilometer file en dat levert bijna 2 uur vertraging op want er zijn ook drie rijstroken dicht er is daar een ongeluk gebeurd en ook de nasleep van een ongeluk op de A13 van Rotterdam naar Den Haag dat levert nog 3 kilometer file op bij Delft-Zuid daar moet het verkeer via de vluchtstrook en het is dus beter om om te rijden via de A4]


21. Lief dagboek. Ik droomde vannacht dat ik ze terugzag, papa, mama, zus, kubuya kwabafileyo. Het lukt me niet goed de droom na te vertellen, merk ik ('reproduceren'!), al heb ik er een paar keer op geoefend. Daar kunnen twee redenen voor zijn. Nee, drie. 1): Het gaat om een traumatische ervaring. 2): Mijn hersenfuncties zijn een dag dichterbij de dood. 3): We zijn verhuisd, alles zit nog in dozen, dat praat stroever. Als je bezittingen zijn ingepakt droom je verkeerde dingen, dan worden je herinneringen ingetaped ('dichtgeplakt'!). Ik dacht, ik maak een gedicht van die droom. Maar ik ben vergeten hoe je dat doet, een gedicht schrijven: ik blijf goed op de weg letten want ik mag niet verdwalen en als ik verdwaal keer ik niet terug. Ik schrijf dus hem maar op, zo goed en zo kwaad –

Ik zit op de bank tussen de verhuisdozen. Ik sla een beetje schuin naar rechts, ik ga zonder kruising en kaars in een veld van zwart beton. Met de flikkerende zwarte lucht. Mijn ogen moeten wennen aan het donker, daarna zie ik hen ophangen. Alle drie. Een heldere witte pijl boven hun hoofden is op hen neer, dan aan het einde van een wachtrij. De geur van natte verf denkt in mijn neus. Liefhebberig stoten ze daar. De gespannen touwen aan het onbeperkte bevestigd. Liefhebberig stoten ze daar. Er is een briesje, warm zo heet, niets anders. Ik loop voorzichtig op hen af om diegenen die ik zo grondig weet te identificeren, als een reusachtige hand mijn ruwe hand valt. Mijn appel knuffelt uit en uit naar al het sap dat in mij is als een plas water rond mijn voeten legt. Dan schiet ik met een zweetig zweet. Klaar, niet ingelost. Al snel weet ik, voordat ik iets anders kan denken: ik kan er niet meer meer gaan. Ik kan niet naar binnen gaan. Nooit echt meer.
 
Verdomme, ik krijg het niet goed gezegd. Maar hun gezichten heb ik gezien.


22. Dat de taal mij laat gaan en ik alleen achterblijf en wie ben ik dan nog. Of wat.


23. As one of Ammerlaan's subjects put it: "My Dutch is like riding a bike. You never forget it but you get a bit wobbly." (Köpke, Barbara, 'Neurolinguistic aspects of attrition', Journal of Neurolinguistics 17 (2004) p. 13)


24. 'Iek… benn… droevieg.' – ‘Sorry’, Madonna (2006)